2007年7月18日 星期三

處方不單指藥物


處方不單指藥物, originally uploaded by Frank Chen Rehab.

一般看病時,總是認為醫師給的處方就是藥物。看到這本書名,想到
之前在榮總學習時,主任常手寫一些運動的小紙張給病人,其實就是
一張處方簽了。

作者是一位外科醫師,BACK SURGEON,但寫出這樣的一本書,真是不
得不令人佩服感動。

這本書值得推薦!

內容摘要:
Consider the chair. This is a great example of an invention
that is at odds with our overall well-being. People in the
less "civilized" cultures generally stand or squat, both of
which are natural postures and thus supportive of good
physical health.

The solution to back pain begins with understanding our
lifelong fight against gravity.

By doing simple daily activities like putting away the
dishes or reading the newspaper, you can strengthen muscles
and burn extra calories. And by learning to walk, sit, bend,
climb, nad move properly, you can begin to eliminate any
back or body pain you've suffered in the past; in many
cases, it will disappear entirly.
(哇~~這句話,真的是要深思,臨床上看到的病人,多是從事運動而
加重症狀的)


Our behavior is often based on how we feel, and there is
increasing evidence that the actions, postures, and tone of
our bodies determine our feelings. If we feel sad, we act
sad. If we're in pain, we register this in our body language
by standing with tight shoulders, or we .....

Every joint needs to move through its full range of motion
frquently so that it distributes lubrication and nourishment
to the surface of the joint. Using only one area of joint
(and, as a rsult, overusing it) will not keep the entire
joint in a healthy, lubricated environment.

When the muscles are used appropriately, they are the main
protector of the joints and disks.